Thai Translation Services

Thai is spoken in Thailand. Thai contains 44 consonants and 32 vowels. It is a tonal language and there are five tones. The letter can not be an individual, vowel and tone mark written before, after, above and below. There is no space between words. 

To learn more about Thai, please go to

http://salika.com/thai/learn_th.html

Services Overview of Thai


Translation and localization

Thai is one of our top sales language. We did a lot of Manual and User Guide translations for private companies. 

We have extensive experience in translating a variety of materials including manuals, Web sites, brochures, hardware and software. 

Our areas of expertise are IT, Telecommunications, Computer (SW/HW), Technical/Engineering, Automotive, Industrial Machinery and Equipment, Medical and Pharmaceutical, Legal, Patent, Finance and Banking and Business and Marketing. 

We have been providing Thai translation services more than a decade. We work with a team to provide a high quality and QA translation service. 

Please click here to review Thai translations samples.

Language pairs:

English < > Thai and Japanese < > Thai

Desktop Publishing

We offer professional desktop publishing on a variety of applications, including FrameMaker, InDesign, QuarkXPress, PageMaker, Photoshop, Illustrator, and Acrobat.

Important notice for Thai

Thai words are not separated from each other and the letters generally flow interruptedly until the idea is changes. (Source: The Languages of the World by Kenneth Katzner) 

So that, you may have a trouble in line breaks and word wraps if you do not understand Thai. Especially in DTP performance, if you do not know where you should give a line break of paragraphs. And also, you may face the tone mark floating at Adobe software such as InDesign and PageMaker etc. 

Therefore, we would like to undertake the translation and DTP together for the source file is created by InDesign, Frame Maker, Illustrator and PageMaker. We are not able to undertake the translation only request if the source file is created by above Adobe software.

Our team

We have 5 translators and 3 editors and a partnership agency in Thailand. 

Our speed

2,000-4,000 words per day

OS

Windows and Macintosh

CAT

Trados 6.5, SDL Trados 2007 and 2009

Applications:

Micro Soft: Words, Excel, PowerPoint, Visio

Adobe: InDesign, FrameMaker, Illustrator, Photoshop 

Others: QuarkXPress

Japanese Website

Announcement

Our telephone number is changed to +81-3-5843-0369.

Upgrade News

We have upgraded SDL Trados from 2007 to 2009. Now, we are using both 2007 and 2009.
We have also upgraded Dreamweaver CS4 to CS5 and InDesign CS3 to CS5.

Pricing

Our rate is based on source word.